1
00:00:32,027 --> 00:00:34,114
Welkom, a capella-fanaten.
2
00:00:34,264 --> 00:00:36,685
Mijn naam is John Smit,
en links van me zit...
3
00:00:36,836 --> 00:00:38,732
Gail Abernathy-McKadden Fineberger.
4
00:00:38,883 --> 00:00:40,335
Deze blijft.
5
00:00:40,486 --> 00:00:42,145
De Jood voor het laatst bewaard.
6
00:00:42,454 --> 00:00:47,065
Je luistert naar de downloadbare
'Let's Talk-apella'-podcast.
7
00:00:47,216 --> 00:00:49,724
Live vanuit onze hoofdstad...
8
00:00:49,875 --> 00:00:54,192
zullen de Barden University Bellas
een flinke act neerzetten.
9
00:00:54,343 --> 00:00:57,462
Deze meiden hebben echt alles
doorstaan, vind je ook niet?
10
00:00:57,613 --> 00:01:01,203
Absoluut. De eerste vrouwelijke groep
die landelijk wat hebben gewonnen.
11
00:01:01,420 --> 00:01:07,878
De drievoudige winnaars treden op
voor de jarige president.
12
00:01:08,029 --> 00:01:13,554
Een inspiratie voor meiden die
te lelijk zijn om te cheerleaden.
13
00:01:57,467 --> 00:01:59,406
Beca Mitchell, de leidster van de groep.
14
00:01:59,597 --> 00:02:02,634
Wat een spektakel.
15
00:02:02,784 --> 00:02:04,958
Ze zijn continu in beweging.
16
00:02:31,638 --> 00:02:35,232
Florenzia Fuentes. Wat een bewegingen.
17
00:02:35,383 --> 00:02:39,102
Met die flikflak gaat ze zo
het hek over Mexico in.
18
00:02:39,253 --> 00:02:41,976
Volgens mij komt ze uit Guatemala.
- Dat doet er niet toe.
19
00:02:42,126 --> 00:02:45,531
Er gebeurt zo veel.
Waar moet ik kijken?
20
00:02:45,681 --> 00:02:48,976
Toen ik nog jong was zongen we gewoon.
21
00:02:49,126 --> 00:02:51,666
We knipten met onze vingers
als we wild wouden doen.
22
00:03:05,629 --> 00:03:07,163
Wat een verrassing.
23
00:03:07,345 --> 00:03:10,080
Een meid met overgewicht
bungelend aan het plafond.
24
00:03:10,230 --> 00:03:12,611
Wie droomt daar niet van?
- Een heleboel niet.
25
00:03:38,365 --> 00:03:40,395
Ze draagt geen ondergoed.
26
00:03:40,596 --> 00:03:44,338
Dit is een noodgeval.
We hebben te maken met een noodgeval.
27
00:03:47,198 --> 00:03:49,092
Takel haar weer op.
28
00:03:49,243 --> 00:03:52,073
Ze draait. Zet je schrap.
- Daar komt ze.
29
00:03:52,223 --> 00:03:55,272
Wend je blik af,
of neem het in je op.
30
00:03:55,422 --> 00:03:57,422
Niemand wil de voorkant zien.
31
00:04:01,129 --> 00:04:03,516
Gefeliciteerd, meneer de president.
32
00:04:03,666 --> 00:04:07,849
De Australische zangeres Fat Amy
gaf de president een cadeautje...
33
00:04:07,999 --> 00:04:11,941
van 'down under' tijdens
de voorstelling van gisteren.
34
00:04:12,091 --> 00:04:15,865
Met 'down under' bedoel ik haar...
35
00:04:16,015 --> 00:04:18,113
Ze liet haar... zien
aan de president.
36
00:04:18,461 --> 00:04:21,895
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Pitch Perfect 2 (2015)
37
00:04:22,116 --> 00:04:25,388
Alle ogen waren gericht
op de Barden Bellas.
38
00:04:25,538 --> 00:04:28,690
Drievoudig nationaal kampioen.
39
00:04:28,840 --> 00:04:31,388
Blijkbaar is dat heel wat.
40
00:04:31,738 --> 00:04:34,371
Terrorisme is uitgesloten als motief.
41
00:04:34,522 --> 00:04:38,525
De Bellas bieden hun excuses aan
voor dit ongeluk.
42
00:04:38,810 --> 00:04:43,570
Mijn excuses voor het gedoe
wat ik veroorzaakt heb.
43
00:04:43,721 --> 00:04:47,738
Ik ben al genoeg gestraft...
44
00:04:47,889 --> 00:04:50,180
in de vorm van brandwonden.
45
00:04:50,330 --> 00:04:52,330
Voorbeeld C:
46
00:04:53,385 --> 00:04:57,240
Ranzig. Het is een voorbeeld
van culturele achteruitgang.
47
00:04:57,390 --> 00:04:58,523
Geen normen en waarden.
48
00:04:58,674 --> 00:05:01,290
Het niet dragen van ondergoed
doe je met opzet.
49
00:05:01,441 --> 00:05:04,461
Of je draagt het wel,
of je draagt het niet.
50
00:05:04,612 --> 00:05:06,074
Die keuze maak ik iedere dag.
51
00:05:06,225 --> 00:05:10,334
Tot vandaag dacht ik dat a capella zingen
het meest beschamende ooit was.
52
00:05:10,618 --> 00:05:15,570
Normaal doen ze het uitstekend,
maar gisteravond kwamen ze hard neer.
53
00:05:15,720 --> 00:05:16,974
Een nationale schande.
54
00:05:17,124 --> 00:05:19,827
Tijdens de rit terug in
de limo van de president...
55
00:05:20,032 --> 00:05:23,631
zegt de president vast:
"Die shit ging te ver."
56
00:05:51,415 --> 00:05:54,907
Chloe, doe eens rustig.
Het was maar een foutje.
57
00:05:55,057 --> 00:05:58,747
De nationale a capella organisatie
praat nu met de directeur over ons.
58
00:05:58,897 --> 00:06:01,652
Wie weet wat er gaat gebeuren.
- We hebben drie keer gewonnen.
59
00:06:01,802 --> 00:06:03,402
Het komt goed.
60
00:06:03,552 --> 00:06:06,076
Misschien moet je aan andere dingen
gaan denken.
61
00:06:06,503 --> 00:06:09,848
Wat voor andere dingen?
- School, werk, je leven.
62
00:06:09,998 --> 00:06:11,997
Deze groep is mijn leven.
63
00:06:12,147 --> 00:06:15,603
Ik heb veel moeite gedaan
om bij de Bellas te mogen komen.
64
00:06:15,754 --> 00:06:19,669
Dit is het ergste wat ons ooit is overkomen.
65
00:06:19,819 --> 00:06:24,219
Voor ik naar Barden kwam,
had ik zeven jaar lang diarree.
66
00:06:25,884 --> 00:06:28,652
Maar, ja, dit is vreselijk.
67
00:06:28,949 --> 00:06:31,563
De directeur kan jullie nu spreken, sletjes.
68
00:06:34,338 --> 00:06:39,761
Dames, jullie hebben de goede naam van
Barden University de goot in geholpen.
69
00:06:39,990 --> 00:06:42,458
En jullie hebben deze mensen
erg van streek gemaakt.
70
00:06:42,608 --> 00:06:44,789
Ik ben hun namen alweer vergeten.
71
00:06:44,940 --> 00:06:47,673
Door jullie kruisblik
aan onze opperbevelhebber...
72
00:06:47,823 --> 00:06:51,434
is a capella in z'n geheel
ernstig beschadigd.
73
00:06:51,584 --> 00:06:53,584
Opgeblazen.
- Subsidies drogen op.
74
00:06:53,734 --> 00:06:55,734
Sponsoren trekken zich terug.
75
00:06:55,884 --> 00:06:57,684
We moeten een voorbeeld stellen.
76
00:06:57,834 --> 00:06:59,834
Dit bestuursorgaan heeft besloten...
77
00:06:59,984 --> 00:07:02,580
dat de Bellas zijn geschorst...
78
00:07:02,730 --> 00:07:04,699
op het studentenniveau.
79
00:07:04,849 --> 00:07:08,270
De condities van jullie schorsing
worden in dit document uitgelegd.
80
00:07:08,420 --> 00:07:10,420
Het spijt me, maar het is voorbij.
81
00:07:10,571 --> 00:07:12,229
Kunnen we even redelijk zijn?
82
00:07:12,380 --> 00:07:14,820
Fat Amy heeft zich verontschuldigd.
Dit was een ongeluk.
83
00:07:14,970 --> 00:07:16,070
Is dat wel zo?
84
00:07:16,220 --> 00:07:18,531
Geen overwinningstour meer?
85
00:07:18,681 --> 00:07:21,125
Wie zingt dan het volkslied
op het puppygala?
86
00:07:21,276 --> 00:07:24,030
Jullie worden vervangen
door de Europese kampioenen.
87
00:07:24,180 --> 00:07:26,790
Een Duitse groep professionals.
88
00:07:26,940 --> 00:07:28,707
Zij houden hun broek wel aan.
89
00:07:28,857 --> 00:07:31,287
We mogen onze titel niet verdedigen,
en ook niet touren?
90
00:07:31,437 --> 00:07:33,060
En jullie mogen geen audities houden.
91
00:07:33,210 --> 00:07:36,001
We willen niet dat jullie
groeien als een schimmel.
92
00:07:36,151 --> 00:07:37,251
Dus dat is het dan?
93
00:07:37,401 --> 00:07:39,401
De Bellas zijn dus voorbij?
94
00:07:39,551 --> 00:07:44,041
Het spijt me dat jullie geschrokken zijn
van deze disciplinaire maatregel.
95
00:07:44,191 --> 00:07:46,191
Zeker omdat jullie laatstejaars zijn.
96
00:07:46,341 --> 00:07:48,591
Jullie zijn maar vrouwen.
97
00:07:49,884 --> 00:07:52,184
En jullie zijn binnenkort allemaal zwanger.
98
00:07:54,397 --> 00:07:58,121
Mam, ik ben al laat.
Het is de introductie. Laat me los.
99
00:07:58,271 --> 00:07:59,987
Dat kan ik niet.
100
00:08:00,138 --> 00:08:02,138
Ik kan het gewoon niet.
- Je kunt het wel.
101
00:08:02,289 --> 00:08:05,082
Mijn enige dochter verlaat het nest.
102
00:08:14,800 --> 00:08:16,912
Moet ik stoppen of doorgaan?
103
00:08:17,063 --> 00:08:20,753
Ik weet niet hoe ik het ga redden
zonder jouw spontane gezang.
104
00:08:20,903 --> 00:08:23,582
Je gaat het hier geweldig vinden.
105
00:08:23,732 --> 00:08:25,499
Beloof wel dat je zult bellen.
106
00:08:25,650 --> 00:08:28,831
En wees niet bang om je te uiten.
107
00:08:28,981 --> 00:08:31,515
Maar niet met van die rare knopjes
in je oorlellen.
108
00:08:31,665 --> 00:08:33,231
En...
- Rustig.
109
00:08:33,381 --> 00:08:37,381
Ik ga niets geks doen.
Ik word alleen lid van een a capella-groep.
110
00:08:37,531 --> 00:08:40,318
Niet zomaar een a capella-groep.
111
00:08:40,468 --> 00:08:43,059
De Bellas zijn een genootschap.
112
00:08:43,209 --> 00:08:46,197
Mijn dagen als een Bella...
- Waren de beste van je leven.
113
00:08:46,348 --> 00:08:49,333
En ik wil er graag eentje worden.
114
00:08:49,483 --> 00:08:51,265
Tenzij ze me niet aannemen.
115
00:08:51,415 --> 00:08:53,715
Dat doen ze echt wel.
116
00:08:53,865 --> 00:08:56,177
Je bent er als een geboren.
117
00:08:56,788 --> 00:09:00,878
En dan ben ik je moeder...
en je zuster.
118
00:09:01,028 --> 00:09:02,660
Vies.
119
00:09:05,027 --> 00:09:07,647
De volgende fase in m'n leven...
120
00:09:09,018 --> 00:09:10,436
is begonnen.
121
00:09:11,039 --> 00:09:14,081
Wacht eens, we blijven nationaal kampioen.
122
00:09:14,333 --> 00:09:20,011
Dan mogen we dus Amerika vertegenwoordigen
bij het wereldkampioenschap deze lente.
123
00:09:20,161 --> 00:09:23,857
Het WK a capella
waar iedere vier jaar...
124
00:09:24,007 --> 00:09:27,309
groepen over de hele wereld
strijden voor werelddominatie.
125
00:09:27,459 --> 00:09:30,029
Ik wilde sterk overkomen, snap je?
126
00:09:30,321 --> 00:09:34,816
Dames, we kunnen jullie niet tegenhouden
om mee te doen aan het WK.
127
00:09:34,966 --> 00:09:37,673
Dat ga ik niet aanvechten.
- Totaal niet.
128
00:09:37,823 --> 00:09:39,883
En als we het winnen?
- Als jullie winnen?
129
00:09:40,865 --> 00:09:43,458
Dat jullie...
130
00:09:43,609 --> 00:09:45,609
winnen van de andere groepen?
131
00:09:49,169 --> 00:09:52,800
Grote dromen voor zo'n klein lichaam.
132
00:09:52,950 --> 00:09:54,050
Als jullie winnen?
133
00:09:58,755 --> 00:1
132,027--> 00:00:00:00:34, 114ยินดีต้อนรับ ชั้นล่างเป็นคาเปล่า234,264--> 00:00:00:00:36, 685 เหรียญชื่อของฉันคือ จอห์น Smitและทางด้านซ้ายของฉันคือ...336,836--> 00:00:00:00:38, 732เบอร์เกอร์ Gail Abernathy McKadden ดี438,883--> 00:00:00:00:40, 335นี้ยังคงอยู่540,486--> 00:00:00:00:42, 145รอดในล่าสุด642,454--> 00:00:00:00:47, 065คุณฟังที่สามารถดาวน์โหลดได้' ลองพูด-apella'-พอดคาสต์747,216--> 00:00:00:00:49, 724สดจากเมืองหลวงของเรา...849,875--> 00:00:00:00:54, 192จะสอามหาวิทยาลัย Bardsพระราชบัญญัติดี954,343--> 00:00:00:00:57, 462หญิงเหล่านี้มีจริงทั้งหมดทน ไม่คุณคิดว่า1000:00:00:01:01, 203 57,613 หอมแน่นอน หญิงกลุ่มแรกประเทศใดได้รับรางวัล1101,420--> 00:01:00:01:07, 878ทำการชนะทริปเปิลสำหรับประธานที่1208,029--> 00:01:00:01:13, 554แรงบันดาลใจให้ผู้หญิงที่เกินน่าเกลียดไปเชียร์ลีดเดอร์1357,467--> 00:01:00:01:59, 406บีอีซีเอ Mitchell ผู้นำของกลุ่ม1400:01:59, 597--> 00:02:02, 634สิ่งน่าตื่นเต้น1500:02:02, 784--> 00:02:04, 958พวกเขาอยู่อย่างต่อเนื่องการการเปลี่ยนแปลง1631,638--> 00:02:00:02:35, 232Florenzia Fuentes สิ่งที่เคลื่อนไหว1735,383--> 00:02:00:02:39, 102มีความเชื่อว่า เธอไปได้กรอบเกี่ยวกับประเทศเม็กซิโก1839,253--> 00:02:00:02:41, 976ผมคิดว่า เธอมาจากกัวเตมาลา-ที่ไม่ได้เรื่อง1900:02:42, 126--> 00:02:45, 531เกิดมากขึ้นที่ฉันดูหรือไม่2000:02:00:02:48, 976 45,681 หอมเมื่อหนุ่ม เราเพียงสร้าง2100:02:49, 126--> 00:02:51, 666เราตัด ด้วยมือของเราถ้าเราทำป่าป่า2205,629--> 00:03:00:03:07, 163สิ่งประหลาดใจ2307,345--> 00:03:00:03:10, 080ทำความสะอาด มีน้ำหนักเกินทางที่ห้อยอยู่จากเพดาน2410,230--> 00:03:00:03:12, 611ใครไม่ฝันมัน-A มากไม่2538,365--> 00:03:00:03:40, 395เธอสวมชุดชั้นในไม่2600:03:00:03:44, 338 40,596 หอมฉุกเฉินอยู่เรากำลังเผชิญกับฉุกเฉิน2747,198--> 00:03:00:03:49, 092ติดเธอขึ้นอีก2849,243--> 00:03:00:03:52, 073หล่อน เปิดหลัง-นี่เธอมา2900:03:00:03:55, 272 52,223 หอมเปิดสายตาหรือในคุณ3000:03:00:03:57, 422 55,422 หอมไม่มีใครอยากเห็นหน้า3101,129--> 00:04:00:04:03, 516ขอแสดงความยินดี นายประธาน3203,666--> 00:04:00:04:07, 849นักร้องออสเตรเลียมีไขมันให้ประธานของขวัญ...3307,999--> 00:04:00:04:11, 941จากลงต่ำกว่าในช่วงนำเสนอเมื่อวานนี้3412,091--> 00:04:00:04:15, 865กับ 'ลงต่ำ' ทำร้าย ...3516,015--> 00:04:00:04:18, 113พวกเขาทิ้งเธอ...ดูกับประธานาธิบดี3618,461--> 00:04:00:04:21, 895คุณภาพอยู่เหนือปริมาณ (QoQ) รุ่น(Pitch) 2 โก (2015)3700:04:00:04:25, 388 22,116 หอมตาทั้งหมดใน Bards สอา3825,538--> 00:04:00:04:28, 690เวลาสามชาติแชมป์3928,840--> 00:04:00:04:31, 388เห็นได้ชัดที่ได้ค่อนข้างมาก4031,738--> 00:04:00:04:34, 371การก่อการร้ายคือปกครองออกเป็นแรงจูงใจ4134,522--> 00:04:00:04:38, 525สอามีการขอโทษการสำหรับอุบัติเหตุนี้4200:04:00:04:43, 570 38,810 หอมต้องขออภัยยุ่งยากอะไรฉันทำให้เกิดการ4300:04:00:04:47, 738 43,721 หอมผมเคยลงโทษเพียงพอ...4400:04:00:04:50, 180 47,889 หอมในรูปแบบของการเผาไหม้4500:04:00:04:52, 330 50,330 หอมตัวอย่าง c:4653,385--> 00:04:00:04:57, 240Rancid เป็นตัวอย่างของปฏิเสธวัฒนธรรม4700:04:57, 390--> 00:04:58, 523ไม่มีมาตรฐานและค่า4858,674--> 00:04:00:05:01, 290ไม่ใส่ชุดชั้นในคุณทำในการ4901,441--> 00:05:00:05:04, 461หรือคุณสวมมันดีหรือคุณสวมใส่5004,612--> 00:05:00:05:06, 074ทางเลือกที่ทำการทุกวัน5106,225--> 00:05:00:05:10, 334วันนี้ ผมคิดว่า เพลงคาเปล่าอายสุดครั้งนั้น5210,618--> 00:05:00:05:15, 570โดยปกติพวกเขาทำดีแต่เมื่อคืนมันมาลงยาก5315,720--> 00:05:00:05:16, 652การเสียราศีแห่งชาติ5400:05:17, 124--> 00:05:19, 827ในระหว่างการนั่งกลับซีนจากประธาน...5520,032--> 00:05:00:05:23, 631ประธานกล่าวว่า:"คนที่ไปไกล"5600:05:00:05:54, 907 51,415 หอมChloe มีการมันเป็นเพียงความผิดพลาด5700:05:55, 057--> 00:05:58, 747แห่งชาติองค์กร cappellaตอนนี้ คุยกับผู้อำนวยการเกี่ยวกับเรา5800:05:58, 897--> 00:06:01, 652ใครรู้อะไรจะเกิดขึ้น-เรามีสามครั้งชนะ5901,802--> 00:06:00:06:03, 402มันจะดี6003,552--> 00:06:00:06:06, 076บางทีคุณควรสิ่งอื่น ๆเริ่มคิด6106,503--> 00:06:00:06:09, 848สิ่งต่าง ๆ หรือไม่-โรงเรียน งาน ชีวิตของคุณ6209,998--> 00:06:00:06:11, 997กลุ่มนี้คือ ชีวิตของฉัน6312,147--> 00:06:00:06:15, 603ฉันไปยาวมากที่จะขายที่สอา6415,754--> 00:06:00:06:19, 669นี่คือสิ่งเลวร้ายที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับเรา6519,819--> 00:06:00:06:24, 219สำหรับผมมา Bardsผมท้องเสีย 7 ปี6625,884--> 00:06:00:06:28, 652แต่ ใช่ นี้เป็นน่ากลัว6700:06:28, 949--> 00:06:31, 563กรรมการจะพูดตอนนี้ คุณ sluts6800:06:34, 338--> 00:06:39, 761ผู้หญิง คุณมีชื่อดีBarden ช่วยมหาวิทยาลัย poured ใน6939,990--> 00:06:00:06:42, 458คนเหล่านี้แล้วอารมณ์เสียมากขึ้น7042,608--> 00:06:00:06:44, 789ฉันได้ลืมชื่อของพวกเขา7144,940--> 00:06:00:06:47, 673โดยมองข้ามของคุณการบัญชาการของเรา...7200:06:47, 823--> 00:06:51, 434เป็นคาเปล่าทั้งหมดเสียหายอย่างจริงจัง7300:06:51, 584--> 00:06:53, 584ขั้วโลกเหนือเงินช่วยเหลือจะแห้งขึ้น7453,734--> 00:06:00:06:55, 734ผู้สนับสนุนที่ถอก7555,884--> 00:06:00:06:57, 684เราต้องตั้งค่าตัวอย่าง7657,834--> 00:06:00:06:59, 834ร่างกายนี้คณะกรรมการได้ตัดสินใจ...7759,984--> 00:06:00:07:02, 580ว่า สอาที่ได้ถูกหยุดชั่วคราว...7800:07:02, 00:07:04, 699 หอม 730 คะแนนในระดับนักเรียน7900:07:04, 849--> 00:07:08, 270เงื่อนไขของการระงับสามารถอธิบายในเอกสารนี้8000:07:08, 420--> 00:07:10, 420ผมเสียใจ แต่ก็ผ่าน8110,571--> 00:07:00:07:12, 229เราสามารถที่เหมาะสมเท่าเทียมกัน8212,380--> 00:07:00:07:14, 820มีไขมันมี apologisedนี่คืออุบัติเหตุ8314,970--> 00:07:00:07:16, 070เป็นความจริงจริง ๆ8416,220--> 00:07:00:07:18, 620ไม่ชัยทัวร์เพิ่มเติม8518,681--> 00:07:00:07:21, 125ที่ร้องเพลงชาติในงานสุนัข8621,276--> 00:07:00:07:24, 030คุณจะถูกแทนโดยแชมป์ยุโรป8724,180--> 00:07:00:07:26, 790กลุ่มผู้เชี่ยวชาญเยอรมัน8800:07:26, 940--> 00:07:28, 707พวกเขาทำให้กางเกงของพวกเขา8928,857--> 00:07:00:07:31, 287เราต้องปกป้องชื่อของเราและยัง ไม่อยู9031,437--> 00:07:00:07:33, 060และคุณอาจเก็บ auditions ไม่9133,210--> 00:07:00:07:36, 001เราไม่ต้องเติบโตเป็นเห็ดรา9200:07:36, 151--> 00:07:37, 251เพื่อที่จะได้แล้ว9337,401--> 00:07:00:07:39, 401สอามีมากกว่า9439,551--> 00:07:00:07:44, 041ผมเสียใจที่คุณจะตกใจวัดนี้วินัย9544,191--> 00:07:00:07:46, 191แน่ใจว่าเป็นปีสุดท้าย9646,341--> 00:07:00:07:48, 591พวกคุณมีแต่ผู้หญิง9749,884--> 00:07:00:07:52, 184และพวกคุณกำลังตั้งครรภ์ทั้งหมดเร็ว ๆ นี้9854,397--> 00:07:00:07:58, 121แม่ ผมแล้วสายแนะนำได้ ปล่อยฉันไปเถอะ9958,271--> 00:07:00:07:59, 987ที่ได้ไม่10000:08:00, 138--> 00:08:02, 138ฉันเพียงแค่ไม่-คุณสามารถทำได้10100:08:02, 00:08:05, 082 หอม 289ลูกสาวของฉันเท่านั้นที่ออกจากรัง10200:08:14, 800--> 00:08:16, 912ฉันควรหยุด หรือดำเนินการต่อไป10300:08:17, 063--> 00:08:20, 753ไม่ทราบว่าฉันจะต้องโดยไม่ต้องร้องเพลงของคุณอยู่10420,903--> 00:08:00:08:23, 582คุณจะรักที่นี่10500:08:23, 732--> 00:08:25, 499สัญญาที่คุณจะเรียก10600:08:25, 650--> 00:08:28, 831และไม่กลัวที่จะแสดงได้10700:08:28, 981--> 00:08:31, 515แต่ไม่มีปุ่มที่แปลกในกลีบของหู10831,665--> 00:08:00:08:33, 231และ...-เงียบสงบ10933,381--> 00:08:00:08:37, 381ฉันจะทำอะไรโง่ฉันเฉพาะสมาชิกของกลุ่มที่ cappella11037,531--> 00:08:00:08:40, 318ไม่เพียงการ cappella เป็นกลุ่ม11100:08:40, 468--> 00:08:43, 059สอาการมีสังคม11200:08:43, 209--> 00:08:46, 197วันของฉันเป็นเบลล่า...-ถูกสุดของชีวิต11300:08:46, 348--> 00:08:49, 333และอยากจะเป็นหนึ่ง11400:08:49, 483--> 00:08:51, 265ยกเว้นว่าพวกเขานำฉัน11500:08:51, 415--> 00:08:53, 715พวกเขาทำจริง ๆ ว่า11600:08:53, 00:08:56, 177 หอม 865จะเป็นการเกิดขึ้น11700:08:56, 788--> 00:09:00, 878แล้ว ผมของคุณแม่...และน้องสาวของคุณ11800:09:01, 028--> 00:09:02, 660สกปรก11900:09:05, 027 พลัง--> 00:09:07, 647ขั้นตอนต่อไปในชีวิต...12000:09:09, 00:09:10, 916 หอม 018ได้เริ่มขึ้น12100:09:11, 039--> 00:09:14, 081รอ เรายังคงเป็น แชมป์แห่งชาติ12200:09:14, 333--> 00:09:20, 011แล้วเราเป็นตัวแทนของอเมริกาดังนั้นในการชิงแชมป์โลกฤดูใบไม้ผลินี้12300:09:20, 161--> 00:09:23, 857เวิลด์คัพคาเปล่าซึ่งทุก ๆ ปีสี่...12400:09:24, 007--> 00:09:27, 309กลุ่มทั่วโลกการต่อสู้เพื่อครองโลก12500:09:27, 459--> 00:09:30, 029อยากแข็งแกร่ง ล่ะ12600:09:30, 321--> 00:09:34, 816ผู้หญิง เราจะไม่หยุดคุณเข้าร่วมในฟุตบอลโลก12700:09:34, 966--> 00:09:37, 673ว่า ฉันไม่ไปแข่งขันก็-ไม่หรอก12800:09:37, 823--> 00:09:39, 883และ ถ้าเราชนะ-ถ้าพวกคุณชนะหรือไม่12900:09:40, 865--> 00:09:43, 458ที่คุณ...13000:09:43, 609--> 00:09:45, 609ชนะกลุ่มอื่น ๆ13100:09:49, 169--> 00:09:52, 800ความฝันที่ใหญ่สำหรับตัวเล็ก13200:09:52, 950--> 00:09:54, 050ถ้าพวกคุณชนะหรือไม่13300:09:58, 755--> 00:1
การแปล กรุณารอสักครู่..